Капитан и Король

Глава 12. Взгляд на Восток

                Эленард присел на корточки около корыта с водой. Густая тень от палатки скрывала его от посторонних глаз. Тихо, стараясь не выдать себя ни единым звуком, он смывал с себя грязь и пепел. Минас-Тирит был просто покрыт слоем этого пепла и Эленард долго полоскал рот, выплевывая грязную воду.

                Рассвет еще не коснулся неба на востоке, но лагерь начал потихоньку приходить в движение. Эленард быстро высушил волосы и, пригнувшись, направился в палатку. Ловко передвигаясь, он обошел походный костер и откинул полог палатки, где спало трое мужчин.  Это были лучники, его сородичи. Внутри палатки раздавался дружный храп, от которого свеча бешено колыхалась. Эленард аккуратно прошел к своему лежаку и заполз под одеяло.  Так он и лежал, напряженно ожидая первого звука трубы, которая должна была просигналить побудку.

                Усталость и осознание безопасности все-таки взяли верх и Эленард закрыл глаза. Нечего бояться… Его никто не предаст. Даже если кто из них и догадается, что он участвовал в покушении на наместника, то будет молчать. Чувство землячества – это вам не пустой звук.

                Вот только Хурулин… Тот самый бедолага, которого схватили. Зря он взял его с собой. Этот парень слишком легко поддается чужому влиянию и сейчас его наверняка пытаются расколоть приспешники наместника. Дурак Хурулин… Они его, конечно же, расколят рано или поздно. Вот только в люом случае уже будет поздно искать Эленарда. Он уже будет далеко.

                Эленард не боялся смерти. Он бы готов умереть за своего Короля, умереть под знаменем Короля. Но была вещь, которой он боялся, действительно боялся. Он боялся Тьмы и того, кто повелевает ей. Эленард не раз молился о том, чтобы умереть, а не попасть под власть Тьмы. Он не хотел испытать того ужаса, который должны испытывать попавшие под власть Тьмы. И вот он потерпел неудачу…. Неудачу в сражении с прихвостнем Тьмы….

                Эленард пристально посмотрел вверх. Он вспоминал ту странную, даже смешную борьбу в саду и поморщил нос. Казалось бы, чего проще – убить слепого, пойманного под покровом ночи. Так какое же колдовство защищало сына Денетора? Какой злой дух направлял меч предателя? Как Тьма могла проникнуть в Минас-Тирит, в самое его сердце? Эленард вздрогнул и быстро сделал в воздухе знак, оберегающий от сил зла. Ему еще повезло, что он успел сбежать. Уж кто-кто, а Гвардия сработала на зависть быстро и слаженно – закрыла все ворота и начала прочесывать улочки. Эленарда спасло только то, что он переоделся в украденую одежду, вымазал лицо пеплом и прибился к крестьянам. Всю ночь он просидел с ними у костра и только под утро выбрался из города.

Для этого он взял одну из тележек и загрузил её инструментами – поле боя все еще расчищалось от заграждений и крестьяне каждое утро выходили туда на работы. Свою одежду и меч он спрятал в этой же повозке. Как только ворота открылись, Эленард без особых проблем покинул город. Стражники быстро окинули взглядом его перепачканные лицо и одежду, произвели поверхностный осмотр тележки и выпустили его.

Уже пройдя через ворота, Эленард облегченно вздохнул. Он все еще шел с группой крестьян в сторону равнины, где им предстояло разбирать укрепления среди погребальных костров и собирать в кучи трупы орков и мумаков. Он все еще шел с опущенными головой и плечами. Но как только их группа исчезла из поля зрения стражников, Эленард сразу же бросил тележку и рванул в сторону лагеря. Перепачканные лицо и одежда опять сослужили ему добрую службу – часовые не заметили его в предрассветном сумраке. Достигнув своей палатки, как уже было сказано выше, Эленард умылся, переоделся и лег, ожидая сигнала трубы.

… И вот во всех концах лагеря начали трубить пробуждение. Каждый отряд ждал сигнала именно своей трубы. Эленард облегченно вздохнул. Он сел, притворно потянулся и медленно начал готовиться к выступлению в поход. Когда отряды встали в колонны, сердце Эленарда снова сжалось. Они покидали Белый  город. Они оставляли его на попечении изменника. Что ждет Минас-Тирит с таким правителем? 

*** *** ***

                Мерри услышал вдалеке сигналы труб и открыл глаза. Комната еще находилась во власти сумерек, но через окно уже виднелся начинающийся апельсиновый рассвет. Он не был чистого цвета, как и положено началу дня. Он был покрыт дымом. Дымом с востока, куда и направлялись армии Арагорна. Это походило на борьбу добра и зла и Мерри очень надеялся, что скоро рассвет будет чистым и никакие силы зла не смогут потревожить обитателей Средиземья.

                Мерри сладко зевнул и протер глаза. Увидев спящего Боромира, хоббит еще раз протер глаза. Нет, он явно вчера перебрал с третьим вечерним чаем, но не до такой же степени, чтобы с утра мучаться галлюцинациями! И все-таки это был Боромир – он спал, положив голову на каменный подоконник. Мерри прекрасно помнил, что вечером оставил друга на кухне. Боромира не было в этой комнате, когда он засыпал. Но все-таки факт оставался фактом – Боромир провел ночь в комнате Мерри.

                Хоббит вскочил с постели, чтобы пойти и выяснить, но в это время в дверном проеме появилась Гил. Служанка несла большой деревянный поднос с завтраком.

- Как ты узнала, что я голоден? – улыбнувшись, прошептал Мерри.

- Вы всегда голодны, когда не спите, господин, - сухо произнесла Гил, но глаза её озорно блеснули.

- А как ты узнала, что я уже не сплю? – засмеялся хоббит.

- Вы так топали ногами, что разбудили бы и мертвого, - тут её взгляд упал на Боромира. – Но не нашего Наместника…

- Как он оказался здесь?

- Я его привела.

                Мерри сел на постель, а Гил понесла поднос к столику с правой стороны постели. Мерри внимательно изучал её. Гил была невысокого роста, стройной. Но очертания её фигуры были спрятаны под бесформенной и поношенной серой одеждой. Такую одежду носили все служанки Палат. Платье было повязано чистым белым фартуком. Белый же платок покрывал её голову так, что были видны только глаза. Возможно, она была очень красивой, но такая одежда скрывала всё. Помимо этого Гил всегда держала свою голову склоненной. Весь её вид был такой непримечательный, что о ней можно было забыть сразу же, как только она покидала комнату. Но те, кто успели с неё пообщаться, не могли уже забыть её острый язык.

                Гил продолжала свой путь вокруг постели. Поднос был полон еды, но служанка несла его с такой легкостью, что оставалось только поражаться той силе, которая скрывалась в её тонких руках. В это время Боромир проснулся и начал потягиваться. Гил как раз в это время находилась около него  и задела его ногу. Боромир резко вскочил и … Гил споткнулась и выронила поднос из рук. Глиняная посуда, приборы, еда – все это упало на пол. Небольшой чайник упал служанке прямо на фартук и тот сразу же из белоснежного превратился в коричневый.

- Боромир, это всего лишь Гил! – закричал Мерри, увидев как рука Боромира нащупывает меч.

                Боромир замер. В комнате наступила тишина. Мерри увидел, как выражение лица Боромира изменилось и стало спокойным.

- Гил? А почему тогда такой шум?

                Гил ничего не ответила. Она пыталась раздышаться, её руки срывали испачканный фартук, в глазах её застыла боль.

- Это был мой завтрак, - у Мерри с трудом получилось не сорваться на осуждающий тон. Нет, винить Гил и Боромира не стоит. Но созерцания всех этих красивых колбасок, вкусных яиц, валяющихся на ковре и залитых чаем, вызвывало только одно желание – поплакать.

                Боромир пошел на звук голоса хоббита.

- Стоять! – Это был голос Гил и Боромир нахмурился. – То есть я хотела сказать “пожалуйста”. Вам лучше стоять на месте, милорд.

- Но почему?

- Потому что я уронила поднос. Здесь повсюду еда и глиняные черепки.

- А еще она облила себя горячим чаем, - посчитал нужным вставить свое веское слово Мерри.

- Гил, тебе помочь? – нахмурился Боромир. Ему было горько от осознания своей неловкости. Опять Гил пострадала из-за него.

- Ничего, я сейчас все это быстро уберу, - она присела, чтобы собрать черепки.

                Боромир открыл рот, но, подумав, решил промолчать. Он просто пошел на звук её голоса. Черепки хрустели под его сапогами. Наконец, его рука нащупала плечо Гил. Он взял её за руку и притянул к себе.

- Милорд! – её голос прозвучал возмущенно, но при этом как-то беспомощно.

- Гил, я настаиваю на том, чтобы помочь тебе!

- А мне кажется, что вы не в том положении, чтобы на чем-то настаивать! Было бы лучше, если бы вы просто сели и не растаскивали сапогами грязь по всей комнате! Господин Мерри, ну скажите же ему!

- А что сразу господин Мерри? Мне нужна чистая комната. А кто её убирать будет – ты или Наместник -  значения не имеет.

                Тихонько посмеиваясь, Мерри поймал Боромира за руку и усадил рядом с собой на кровати. Наместник выглядел сконфуженно. Гил же в это время поправила платок и вытрясла из платья осколки. Мерри посмотрел в её глаза и удивился, увидев в них обиду.

- Если милорд позволит, я принесу новый поднос с завтраком, - сердито сказа ла она.

- Никакого завтрака, - Мерри только открыл рот, чтобы возмутиться, но Боромир продолжал безжалостным тоном. – Ты сейчас же пойдешь к Иорет и она осмотрит твои ожоги.

- Но я только слегка обожглась кипятком.

- Иди, - Боромир указал на дверь. – Ты не единственная служанка здесь. Позови кого-нибудь, кто уберет этот беспорядок.

                Гил гневно блеснула глазами, поправила юбку и быстро вышла из комнаты. Мерри показалось, что она бормочет что-то о грубости вояк, но не был до конца в этом уверен.

- Да уж, дружище, покомандовал ты на славу, - заметил Мерри, когда шаги Гил затихли в глубине коридора.

- Так было надо. Гил слишком упряма. Она должна была после всего, что мы тут натворили...

- Ты натворил, - быстро поправил его Мерри.

- Хорошо, я натворил. Так вот, она должна была просто потребовать, чтобы мы убрали все с пола. Вместо этого она, ошпаренная, принялась за уборку.

                Мерри с трудом сдержался, чтобы не напомнить другу о том, что он сам тот еще упрямец. Вместо этого он невинно спросил:

- Так что насчет завтрака?

- Гил пришлет кого-нибудь с завтраком. И шваброй.

                Мерри посчитал, что Боромир прав. Гил не забудет о них и обязательно кого-нибудь пришлет.

- Почему ты говорил с ней в таком тоне?

- Я просто не хотел, чтобы она оставалась здесь.

- А я-то подумал, что она тебе просто нравится, - нахмурился Мерри.

- Ну да, но я просто не хотел рисковать и вторым завтраком, - усмехнулся тот и добавил, - Я же сам был виноват в том, что она уронила поднос. Это происходит каждый раз, когда я нахожусь рядом с ней. Я обязательно что-нибудь ломаю, проливаю или топчу. И постоянно в этом только моя вина.

- Да ладно…

- Не надо беречь мои чувства. Это из-за меня ты остался без завтрака. Я знаю, что ты мой друг и ты простишь меня за это. Но ни одна дружба не выдержит испытания сразу двумя испорченными завтраками за одно утро. Поэтому для нас всех будет благом, если завтрак принесет другая служанка.

                Мерри засмеялся. Не смотря на пустой желудок и тени, покрывавшие рассвет, он был счастлив. Даже если завтрак придется ждать, он проведет время в компании друга. Лучшего друга.

                Раздался звук трубы. Это армия Арагорна готовилась выступить в поход. Мерри посмотрел на Боромира и увидел на его лице боль и отчаяние. Безмятежность сразу же покинула эту комнату, а тишина стала гнетущей.

                Мерри взял Боромира за руку. Из-за кома в горле он не мог говорить, но, казалось, Боромир понимал его без слов. Человек взял маленькую ладошку хоббита и закрыл своей большой обветренной ладонью. Так они и сидели неподвижно и слушая звуки труб.

                Спустя два часа армия Запада выступила. Многие жители Минас-Тирита вышли за ворота, чтобы проводить солдат. Остальные же стояли на крепостных стенах. Они не пели песен, не кричали одобрительных слов, не кидали солдатам цветы. Они провожали солдат в полной тишине, которую нарушали только выкрики командиров и звуки труб. Армия шла на Восток. Навстречу своей победе или своей гибели. Сейчас судьбы жителей Минас-Тирита зависели от этих солдат.

                Высоко, на крепостной стене Палат стояли две фигуры – хоббита и человека. Мерри стоял на каменной скамейке, чтобы увидеть армию. Он приподнялся на пальцах и уцепился за каменный выступ. Рядом стоял хмурый Боромир и слушал удаляющийся звук труб. Мерри, как и все жители чувствовал, что солдаты маршируют навстречу своей судьбе и никто не знает, как она сложится для них всех. Он посмотрел на Боромира, но его хмурое лицо не выражало ничего. Когда армия под черно-серебрянным стягом Арагорна исчезла из поля зрения, Мерри тяжело вздохнул.

- Ты хотел бы быть с ними? – спросил Боромир.

- Да нет. Разве что присмотреть за Пиппеном.

- Пиппен в состоянии сам за собой присмотреть.

- Ну да, ему постоянно нужен рядом кто-нибудь, кто будет вытаскивать его из проблем.

- У него есть Гендальф, Арагорн, Леголас и Гимли. Они отлично подойдут для этой роли. И если они не смогут оградить Пиппена, то я тогда не знаю даже.

                Мерри тихонько засмеялся, но на сердце не стало легче. Так много людей уже погибло на этой войне. Так много людей еще должно погибнуть во имя победы. Так много людей он узнал, полюбил и потерял. Сердце хоббита рвалось на части. С одной стороны, он был рад, что сейчас находится рядом с Боромиром. Но душой он был с теми, кто ушел в поход.

- Война ведь может вернуться к Минас-Тириту? – опустив глаза, спросил он Боромира.

- Да.

- И нам снова придется сражаться?

- Да.

- Я боюсь, Боромир.

- Я знаю. Но я тоже боюсь.

- А так не скажешь…

- Я солдат, Мерри. И я научился скрывать свой страх. Но все же ты прав – я не испуган. Но я беспокоюсь за Арагорна и за Гондор. И как только я почуствую, что пора вступить в бой, я сразу же поведу своих солдат на защиту нашей земли.

- Обещай мне, Боромир! Нет, лучше дай клятву Наместника Гондора, что не пойдешь воевать без меня!

- Без тебя? – изумленный Боромир рассмеялся. – Я никуда не пойду без тебя, Мерри. Ты – моя охрана и мои глаза. Я предпочту сражаться без меча, но тебя я обязательно возьму с собой.

- А в последний раз ты пошел без меня, - пробормотал Мерри.

- У меня не было выбора. Ты ведь тогда решил стать великим воином, а слепой калека мог тебе спутать все карты. Мерри, не дуйся! Ты один стоишь всех воинов Гондора!

- Я не дуюсь, просто я устал и у меня рука ноет.

- Ты должен отдохнуть.

- Позже, - Мерри присел на скамейку. – Но сначала мне нужен меч.

- Мы обязательно что-нибудь найдем в арсенале, если этот  меч так уж будет необходим.

- То есть ты веришь в то, что у нас есть шанс победить? – глаза хоббита засияли. – Так ведь?

- Пока Арагорн и Гендальф живы, у нас есть шанс победить.

- Боромир, ты перестал быть пессимистом?

- Ты, Пиппен и Арагорн были хорошими учителями, - улыбнулся тот в ответ. – Я пришел к выводу, что нечего впадать в отчаяние, когда рядом такие друзья.

                Мерри изумленно покачал головой. Он понимал, что Боромир в глубине души тоже думает о том, что есть шанс, и довольно приличный, проиграть решающую битву. Но как Наместник он должен быть спокоен и рассудителен. Никто не должен догадаться – что гложет правителя. Он должен вселять в людей веру, даже если они потеряли последнюю надежду на спасение. В то время, как солдаты думали о поражении, Боромир говорил о победе. В то время, когда темнота с Востока наступала на них, чтобы окутать собой все то, что было ему дорого, он с надеждой смотрел в будущее. Как он может пребывать в отчаянии в такой безысходной ситуации? Поэтому он думал только о том, что Арагорн, Гендальф и армия смогут победить силы Мордора.

                Мерри не знал, о чем на самом деле думает Боромир, когда говорит о победе. То ли он просчитал все, как опытный военачальник, то ли так велика была его вера в Арагорна. Но это было не важно. Главное, что вера Боромира была так сильна, что Мерри сам поверил в то, что победа будет за ними и война скоро закончится. Теперь он мог спать спокойно, будучи уверенным в том, что люди, подобные Боромиру и Арагорну, будут сражаться за Минас-Тирит и … и за маленького, испуганного хоббита.

                Мерри смачно зевнул и это не ускользнуло от слуха Боромира.

- Тебе надо отдохнуть.

- Только не в постель! Я себе чувствую гораздо хуже, когда смотрю на стены. Я лучше побуду с тобой, – Мерри старался говорить беззаботным тоном, чтобы Боромир ни о чем не догадался.

- Я побуду здесь еще немного и тебе не обязательно находиться рядом со мной. Не думай об убийцах, - вот так легко Боромир разгадал желание хоббита заснуть, защищая друга. – Я нахожусь на видном месте и в светлое время дня. Надо быть полным идиотом, чтобы напасть на меня в такой ситуации.

- Надо быть идиотом, чтобы вообще напасть на Наместника и полным идиотом, чтобы отказаться от помощи, - пробурчал Мерри.

- Чего-чего? – весело переспросил Боромир.

- Я говорю, что пошел я спать, - хоббит пошел в сторону Палат, приметив сбоку от двери резную каменную скамейку, скрытую кустами. Именно на ней он и решил прикорнуть, имея полный обзор. – Если вдруг чего, ты сразу зови меня.

- Иди давай!

- Боромир!

- Вот честное слово – я буду осторожен!

                Мерри понял, что спорить с Боромиром бесполезно, он снова был в своем привычном состоянии – упрямый. Пороптав для прилия, хоббит направился к Палатам врачевания. На пути к заветной скамейке он встретил Гил. Служанка несла большую лейку, чтобы полить клумбу. Мерри подошел к ней и улыбнулся.

- Доброе утро, Гил. – Она кивнула ему в ответ. – Что сказала Иорет о твоих ожогах?

- Как видите, я не сгорела дотла.  Со мной все нормально, господин Мерри.

- Я рад, Гил, - внезапно Мерри рассмеялся. – Хорошо, что ты не обожглась сильно. Значит, ты не будешь сердиться на Боромира.

- Не мое это дело – сердиться на Наместника, - внезапно твердо сказала служанка.

- Это тоже просто замечательно, - Мерри пропустил мимо ушей её сарказм. – Значит, ты можешь присмотреть за ним, пока я буду спать.

- Присмотреть за ним? Что вы имеете в виду, господин Мерри?

- Я имею в виду, что вчера кто-то попытался убить Наместника. А мне приказано охранять его. Сейчас я хочу поспать немного, но Боромир не хочет пойти со мной. Ему, видите ли, надо побыть наедине со своими думами. Как ты думаешь, Гил, какие могут быть думы, когда кругом рыщут наемные убийцы с кинжалами?

- Так уж кругом?

- Ну, может и не кругом, но вблизи. Так вот, Гил, я хочу поспать спокойно, а не бегать каждую минуту к окну. Поэтому даю тебе боевое задание…

- А я не военнообязанная!

- Гил, не придирайся к словам! Мы находимся на военном положении. Поэтому тебе следует пойти к Наместнику и часик-другой поохранять его.

- Во-первых, Наместник – мужчина здоровый и в состоянии сам за себя постоять, - Гил села на бортик фонтана и сложила руки на груди. Вид её не предвещал ничего хорошего. Для хоббита. – Во-вторых, если уж в каждом кусте сидит по убийце, то приставьте к каждому из них по гвардейцу. А вон к тому розовому кусту советую приставить целый отряд. Это очень редкий вид роз, а господин Фарамир уже почти весь ободрал его на букеты госпоже Эовин. И в-третьих, Наместник рассердится, если я буду охранять его.

- Ну, он то навряд ли. А вот Арагорн… Короче, Гил, задание я тебе выдал. Может заступать на пост.

- Господин Мерри!

- Ну что Мерри? Чуть что, сразу Мерри! Я устал! Я должен отдохнуть! А если ты будешь рядом с Боромиром, то мой сон будет полноценным, - показательно широко зевнув, Мерри направился к двери Палат.

- Какой вы все-таки бесстыжий, господин Мерри!

- Нет, на самом деле я очень милый. Кроме того, я хочу, чтобы вы с ним снова помирились.

                Гил нарочно громко фыркнула и направилась к Боромиру. Мерри в этот момент кинулся к скамейке. Скамейка, хотя и была прохладной, оказалась довольно удобной. Помимо этого, его никто не видел за кустами, а он прекрасно видел и Боромира, и Гил. Служанка выглядела, как живой учебник по дворцовому этикету – поклонилась, подойдя к Боромиру, и, чопорно взяв его руку, села рядом с ним. В ответ на её нарочито покорное приветствие Боромир пробормотал что-то невнятное.

                Их разговор был плохо слышен Боромиру – парочка говорила, как назло, очень тихо. Но Мерри не сомневался, что Боромир и Гил опять кусают друг друга. Гил наверняка успешно играла роль забитой и бесправной служанки, а Боромир в очередной раз проходился по её милому характеру. Со стороны они представляли необычную  и даже странную пару – всесильный Наместник Гондора и служанка, имя которой мало кто знал. Мерри удовлетворенно улыбнулся и закрыл глаза. Боромир был в надежных руках и можно спокойно поспать. Он зевнул и закрыл глаза.

- Плохо справлятесь с обязанностями, - раздался над головой знакомый голос.

- Господин Фарамир, - хоббит подскочил и поклонился брату Боромира. Но Фарамир уже не смотрел на него. Его хмурый взор был направлен на брата и служанку.

- Плохо справляетесь с обязанностями, - снова повторил он и показал на брата. – Решили исполнить роль бога любви?

- Они просто друзья.

- Не гоже Наместнику Гондора иметь таких друзей.

- Мне кажется, что Боромир волен искать себе друзей где угодно, даже на кухне, - сон ушел прочь и голос Мерри был возмущенным. – Что еще ему остается делать, если среди людей своего ранга он не может найти достойный соратников!

- Ну почему же? Одного же он нашел – вас, - легкая улыбка коснулась губ Фарамира, но глаза его по-прежнему были жесткими.

- Да, я его друг и горжусь этим, - Мерри не дрогнул под этим взглядом, который, казалось, проникал внутрь него, чтобы прочитать его тайные мысли.

- Да, моему брату повезло, что у него есть такой друг, как вы, - выражение лица Фарамира потеплело.

- Вашего брата любят и уважают многие, - твердо произнес Мерри. – Они всегда поддержат его.

- Но таких мало, - заметил Фарамир.

- Лучше меньше, да лучше, - парировал хоббит. – И эти люди готовы отдать жизнь за вашего брата. А прихлебателей и предателей он умеет распознать, поэтому они и не задерживаются около него.

- Браво, господин Мерри. Вы сделали меня, - улыбнулся Фарамир и снова посмотрел в сторону  брата и служанки. – Надо же, я подумал, что Боромир утратил качества похитители женских сердец.

- А разве Боромир был баб…ловеласом?

- Нет, но это не мешало девушкам сходить с ума от него. Вот и очередная жертва и очень легкая, - Фарамир показал на Гил.

- Они просто друзья. Что вам не нравится в их отношениях?

- Многое… Я знаю, вы любите моего брата, но эта любовь застилает вам глаза и вы не видите, что он совершает глупость за глупостью. А это скажется не только нем, но и на Гондоре.

- Они просто друзья, - упрямо повторил хоббит.

- Не время искать друзей среди смазливых служанок. Надо искать поддержку среди себе подобных.

                Мерри был готов привести дюжину доводов в пользу дружбы Боромира и Гил и первым среди них стояло недоверие самого Фарамира к собственному брату. Но он не стал об этом говорить. Он понял, что Фарамир был сосредоточен только на собственном благе и благе семьи. А сам Мерри был сосредоточен только на благе друга. Благе Боромира.

- Я не так умен, как вы, Фарамир. Но я прекрасно понимаю, что мы по-разному смотрим на поступки Боромира, - Мерри заставлял себя говорить вежливо с этим человеком. – Вы смотрите на него и пытатесь отыскать в его поведении нечто странное. Я же смотрю на него и не вижу ничего противоестественного. Я знаю, он не брат мне. Но я провел с ним достаточно времени, чтобы понять – почему он так поступает. Он избегает общества лордов и ищет общения со служанкой. Он не покидает Палат Врачевания, но он не болен. И знаете почему? Потому что именно в общении с людьми, подобными этой служанке, он обретает прежнюю уверенность в себе. Его комната постоянно пуста, его простыни не разу не были смяты. И знаете почему? Потому что по вечерам он ходит по городу и никто не знает где он спит.

                Все это время Фарамир смотрел в сторону брата.

- Ко мне приходил камергер и доложил, что приготовленные для брата покои так и стоят пустые. Он не поселился в них. Он даже не заходил сменить одежду. Он даже не приходит ночью, чтобы поспать.

- Да вы хоть слышали, о чем я вам говорил?

- Я все прекрасно слышал. И все равно мне интересно – где мой брат проводит ночи?

- Он просто любит спать под открытым небом! Вы же знаете это! Боромир сам мне рассказывал, что в детстве вы с ним часто спали под звездами!

- Ребяческие выходки, которые неуместны в такое опасное время. И последнее покушение только лишнее подтверждение моих слов. Мой брат уже не тот юнец, который любил перечить отцу. Он – Наместник Гондора. Смешно надеяться, что наши лорды поддержат такое поведение своего правителя. По городу и так ходят странные слухи, а такое поведение Боромира только все усложнит.

- Но почему?

- Да потому что люди потеряют веру в него!

                Губы Мерри предательски задрожали – в голосе Фарамира было столько боли и неодобрения, что казалось, будто этот человек выплескивал свои страхи и опасения. Взгляд Фарамира снова был устремлен на брата – лицо его становилось все мрачнее. Наступила тяжелая пауза.

                Мерри внимательно посмотрел на Фарамира. Он был очень сильно похож на старшего брата – такой же высокий, красивый, благородный. Мерри был обижен на этого человека, но не мог его осуждать. Фарамир не прошел этот путь со своим братом. Он не был в плену у орков, не прошел через ад Изенгарда, он не был лишен зрения, он не прошел мучительный путь предателя, каким считал себя Боромир. Фарамир знал  только прежнего Боромира, но ничего не знал о том, какие изменения в нем произошли за это время.

                Зато все это знал Мерри. И поэтому ему больно было слышать сомнения относительно друга. Но он понимал, что должно пройти время, прежде чем младший брат осознает, что случилось со старшим.

                Фарамир почувствовал на себе пристальный взгляд хоббита и повернулся к нему.

- Господин, простите меня. Я, конечно, не знаю вашего брата так хорошо, как вы, - Мерри не отводил глаз под пристальным взглядом Фарамира. – Извините, я сказал что-то не то?

- Надеюсь, вы не собираетесь говорить о каких пустяках вроде налаживания отношений с прислугой?

- Конечно, нет. Вы беспокоитесь о брате, потому что до вас дошли слухи о власти Тьмы над вашим братом? Поэтому вас беспокоит его отсутствие по ночам? Почему вас так интересует, с кем он общается? Поверьте, это всего лишь слухи. Боромир думает только о благе Гондора. Он поклялся защищать Минас-Тирит и он умрет за него. Это ведт никто не сможет опровергнуть?

- Это все так. Боромир действительно прекрасный Наместник. Временами мне кажется, что он превзошел отца.

- Тогда в чем проблема?

- Проблема в том, что я ничего не знаю о том, что у него в душе. Какие демоны мучают его душу? Он заботится о Гондоре, но остался ли он прежним Боромиром?

- Это все тот же Боромир, только слепой.

- Слепота – это внешнее, но так ли он слеп в душе?

- Конечно, нет. Хотя произошедшее и изменило его, но он все тот же человек, воин, правитель…. И друг…

- Я очень надеюсь на это.

- Но вас беспокоит, что он подружился с прислугой и живет в моей скромной комнате, а не в богатых покоях Наместника.

- Да, я считаю, что это слишком уж большие изменения в поведении Боромира. И они меня беспокоят. Он готов обсуждать свои проблемы с кем угодно, даже с прислугой, но только не со мной, своим братом. Я же вижу, что он страдает, а он не дает мне шанса помочь ему. И я боюсь, что он один не справится с той тьмой, что гложет его сердце…

                Мерри внимательно посмотрел на Фарамира, как бы взвешивая свои слова и решил, что этому парню пора показать суровую прозу жизни.

- Господин, помните, как над вами летел назгул и вы почувствовали его зловещее дыхание? Помните свое тяжелое ранение и как вы находились во власти Темной Немочи? И только Король спас вас. Так почему же после все этого вы считаете себя способным вести за собой людей? Ведь вы были под властью Тьмы. – Мерри пристально смотрел на Фарамира, но тот даже не думал опровергать слова хоббита. – Так почему же вы считате, что Боромир более слаб, чем вы? Почему вы решили, что только вам дано избавиться от власти Тьмы?

- Так ты веришь, что мой брат излечится? – теперь уже Фарамир внимательно изучал хоббита.

- Да я уже битый час вам об этом говорю!

- Ну да…

- А вы были бы способны так быстро забыть все те ужасы, что пришлось пережить? – Мерри уже начал раздражать этот человек. Даже идиот бы уже все понял, а этот уперся как осел.

- Я не знаю. Просто потому что я без понятия, что такого ужасного произошло с братом. Поэтому я и не могу понять, насколько он здоров и в состоянии управлять Гондором.

- Да кто вам дал право судить его, когда вы даже не знаете, что произошло с вашим родным братом?!

                Фарамир тяжело вздохнул, с его лица сразу исчезла надменность и чопорность. Мерри даже показалось, что Фарамир стыдился своего поведения.

- Мерри, это более чем мое право. Это – моя прямая обязанность. Я люблю своего брата. Я верю в то, что и вы хотите ему только добра. Но я не только брат Боромира. Я сын Денетора, Наместника Гондора. Главная обязанность Наместников – служить своему народу и защищать его. И даже забота о моем родном брате стоит на втором месте после служения Гондору. Я обязан думать прежде всего об этом. Но Боромир тоже нуждается в моей защите.

- Боромир не нуждается в защите.

- Откуда я могу это знать?

- Да вам достаточно просто поговорить с ним!

- Он не хочет говорить со мной о произошедшем, - грустно улыбнулся Фарамир.

- А когда вы пытались сделать это в последний раз? Вы же знаете, что Боромир…

- Лучше посоветуй, что мне делать! – Мерри понял, что задел Фарамира за живое.

- Вам просто надо поговорить с ним. Я, правда, не представляю, что из этого получится. Но если он увидит, что вы искренне за него переживаете, то наверняка откроет вам свое сердце.

- Боромир упрям, как пещерный тролль. Но мне кажется, что ты мог бы мне помочь. Боромир хорошо относится к тебе и наверняка прислушается к твоим словам. Поговори с ним, пусть он все расскажет тебе.

- Вот что я вам скажу, уважаемый господин. Я не собираюсь собирать информацию для вас. Почему бы вам просто не подойти к вашему брату и не по    пытаться поговорить с ним? Вам я могу сказать только одно – Боромир очень хочет, чтобы вы снова поверили в него.

- Я всегда верил в него.

- Так в чем тогда проблема? Вы должны сами поговорить с ним, без посредников. Вы же братья, а значит, легко поймете друг друга. Если ваш брат такой уж гордец, то тогда вам самому надо наступить на горло вашей собственной гордости. Идите и поговорите с ним! Пока вы не оба не совершили ужасную ошибку, которую потом не сможете исправить!              

Перейти к главе 13

Hosted by uCoz